Театрализация учебного процесса как один из приемов практической коммуникации обучающихся
Повышение эффективности обучения иностранным языкам в школе является одной из центральных задач современного общества. Эффективным методом работы с учащимися в этом направлении является театрализация, т.е. театрально-языковая деятельность становится неотъемлемой частью не только учебного процесса, но и внеурочной деятельности. Он направлен на достижение основных целей: углубление изучаемого учебного материала и его интерпретация на новом языком уровне с выходом на практическую коммуникацию.
С введением новых стандартов (2009 г.) и утверждением Закона об образовании (2012г.) возникает вопрос о необходимости модернизации привычной системы общего образования. Личностно-ориентированный подход заменен на системно-деятельностный, предполагающий организацию разных видов деятельности обучающихся.
Реализация системно-деятельностного подхода предполагает достижение трех результатов: предметных, метапредметных, личностных, а также совершенствование видов общения (внутриличностного, парного, группового, с вымышленным собеседником и т.д.)
В целях реализации системно-деятельностного подхода, с учетом того, что основными видами деятельности являются на начальном этапе основного общего образования – учебно-игровая; среднем – учебно-познавательная; старшем – учебно-творческая, считаем, что театрализация учебного процесса именно тот метод практической деятельности школьников, который позволяет формировать не только разные УУД, но и творить и выставлять свое творчество напоказ. В этом видим актуальность данного метода работы.
Гипотеза: Театрализация учебного процесса является эффективным методом работы по повышению мотивации к изучению иностранного языка.
Цель: Показать роль приёма театрализации в развитии коммуникации учащихся.
Задачи: 1) Проанализировать роль театрализации в учебном процессе.
2) Рассмотреть алгоритм применения театральной деятельности.
3) Охарактеризовать специфику создания театрально – языкового социума для повышения компетенции.
4) На примере одной сказки показать преимущество приёма театрализации при изучении темы.
5) Проанализировать результаты работы творческой группы учителей иностранного языка в МОУ «Средняя школа № 41».
Новизна работы.
Работая над лексико-грамматическим материалом, дети испытывают трудности в его понимании и использовании. Для отработки данного материала, мы систематически включаем структуры, вызывающие трудности, в сценарии и роли персонажей, где дети имеют возможность употребить в речи данные обороты, лексические единицы, грамматические формы. Результатом является их осознанное употребление обучающимися на уроках.
Концептуальность. В современной школе мало использовать только традиционные средства преподавания языка. Совершенствование старых и новых методов обучения – вот путь к успешному освоению любого иностранного языка. Необходимо не просто дать знания об английском языке, но и развить в школьниках умение мыслить и творить на нём, чтобы потом вчерашние школьники могли свободно вступать в языковую коммуникацию с иностранцами.
Роль театрализации в учебном процессе трудно переоценить, так как театральное искусство имеет большое эмоциональное воздействие на человека. Театр является «живым искусством», который понятен детям.
Процесс овладения ребенком иностранным языком имеет огромные потенциальные возможности для развития личности, особенно если включает в себя связи с искусством. Для достижения поставленных целей и задач, мы предполагаем использование различных приемов: выразительное чтение, инсценировки, ролевые игры и спектакли.
Выразительное чтение. Учащимся предлагается прочитать тот или иной текст, стихотворение или диалог с разной интонацией и эмоциональной окраской, а так же от лица известных литературных героев.
Так, для сказки «Эгоистичный великан» мы предлагали детям выразительно прочитать стихи от лица маленьких птиц и бабочек:
Three little brown birds
Sitting in a tree.
One sings to you
And one sings to me.
The other one sings
To the lilac blue
And he does not see me,
And he does not see you.
He sings of bees
And butterflies’ wings
Marigolds, buttercups
And all gold things.
And while he is singing
To the lilac tall
He does not see me
Or you at all.
Butterfly, butterfly,
Where do you fly?
So quick and so high
In the blue, blue sky?
Where are you?
I am on the tree.
Where are you?
I am on the grass.
Where are you?
I am on the flower.
Where are you?
I am on the flower.
Butterfly, butterfly,
Where do you fly?
So quick and so high
In the blue, blue sky?
В пьесе «Алиса в стране чудес» для выразительного чтения было предложено стихотворение «I’m late!», которое нужно прочитать от лица опаздывающего белого кролика:
I’m late, I’m late, I’m late,
Oh! It really is a crime!
I’m always in a hurry,
But I’m never quite on time!
I’m going to be in trouble
The Duchess hates to wait
She’s going to be so angry
‘Cause I’m late, I’m late, I’m late!
What am I going to do now?
I just can’t miss this date
But, oh, my ears and whiskers!
I’m late, I’m late, I’m late!
People often tell me
Time doesn’t wait for men
But I am just a rabbit
And I’m late, I’m late again!
Ролевая игра – это речевая, игровая и учебная деятельность одновременно.
Она помогает сохранить интерес к английскому языку на всех этапах изучения, способствует созданию благоприятного психологического климата, повышает эффективность учебного процесса, учащиеся овладевают видами речевой деятельности как средством общения. К распределению ролей нужен очень ответственный подход. Необходимо учитывать интересы, темперамент, взаимоотношения между учащимися в группе, индивидуальные особенности каждого ученика.
Для работы над словами и выражениями, используемых в сказках и пьесах, мы предлагали разыгрывать мини-диалоги от лица персонажей данных произведений. Например, в сказке «Эгоистичный великан» разыгрывался диалог от лица зимы, весны и великана:
Зима: I think that’s enough for you.
Весна: No, I think that’s enough for YOU!
Великан: Stop it! Stop quarrelling! Now I understand! Each season is beautiful and each season must have its time and last for three months exactly.
В пьесе «Алиса в стране чудес» мы предложили диалог от лица Алисы и человека-рыбы:
Алиса: Is he a man, or a fish? I’m not sure!
Человек-Рыба: Open the door in the name of the Queen!
Алиса: And that man’s a frog! Look! His face is all green!
Человек-Рыба: This is important! Please hear what I say! The Duchess must come and play croquet today!
Спектакли – это сочетание нескольких приемов театральных технологий. Этот вид работы представляет собой законченное режиссерское действие, имеет цепь событий, от исходного до главного. Такие масштабные мероприятия проводятся нами во внеурочное время и предполагают большую подготовительную работу, которая складывается из следующих этапов:
I. Pre-reading activities.
Выбор сказки или пьесы. Просмотр мультфильм на английском языке или чтение книги с картинками. Обсуждение темы спектакля. Написание сценария либо адаптация готового текста к детским возможностям владения языком.
II. While reading the play.
1. Reading activities.
чтение и перевод драматизируемого текста;
прослушивание образцов чтения ролей в исполнении учителя или сильного ученика;
выявление лексико-грамматических трудностей, работа по активизации лексики в аналогичных структурах;
беседа о характере персонажей и способах их передачи при чтении.
подбор музыкального сопровождения и вставка в сценарий.
отработка песен с детьми.
2. Rehearing.
выполнение интонационных упражнений;
отработка выразительного чтения ролей;
выполнение творческих заданий (передать какую-либо мысль другими словами, описать какой-либо персонаж от лица другого персонажа и т.д.);
передача жестами и мимикой содержания какой-либо ситуации;
разыгрывание ситуаций по прочитанным текстам;
импровизация.
III. Post reading the play.
распределение ролей;
репетиции;
постановка спектакля;
работа с родителями (подготовка костюмов, аксессуаров, декораций);
демонстрация спектакля учащимся школы.
IV. Follow-up activities.
Выполнение творческих проектов (описание внешности, характера одного из героев, ситуации, написание синквейна одного из сюжетов, и т.д.).
Театрализация, как вид художественной деятельности наиболее привлекает учащихся 5-11 классов, т.к. отвечает внутренним потребностям подростков в творческой активности, в общении со своими сверстниками по интересам. В процессе театрализации учащиеся совершенствуют умения и навыки диалогической речи, учатся выразительно читать свои роли, овладевают некоторыми элементами сценической грамоты. Театрализация развивает творческое воображение ребенка и художественный вкус.
Мы стараемся подобрать материал, способный вдохновить детей, помочь понять его и правильно распределить роли в соответствии с их интересами, организовать подготовку необходимых атрибутов театрализации.
Составляя сценарии, мы берем за основу литературные произведения с максимальным использованием программного материала. Также нужно отметить, сценарии разрабатываются с учетом использования мультимедийных средств. Благодаря постановкам, детям удается закрепить использование различных конструкций, выражений, лексико-грамматического материала, так как в подбираемых нами произведениях присутствуют темы из учебников английского языка.
Сказка «Эгоистичный великан» направлена на отработку таких грамматических и лексических тем, как:
- настоящее простое время:
Ведущий2: My friends, do you like the garden?
SS: Yes, we do! How happy we are here!
S1: It is a beautiful garden with soft green grass.
S2: Beautiful flowers grow here and there in the grass.
- прошедшее время неправильных глаголов:
A Giant once lived in the castle and it was his garden... It was a large garden with soft green grass. Here and there over the grass stood beautiful flowers and trees. The birds sat in the trees and sang.
- образование специальных вопросов:
В1: Where are you?
S: I am on the tree.
В2: Where are you?
S: I am on the grass.
- употребление выражений по темам «Времена года, месяцы»:
Зима: Winter is frosty, winter is cold. The snow is falling the snow is blowing.
Весна: Spring is coming, spring is coming. Flowers are coming too. Snowdrops, lilies, daffodils now are coming too. The autumn gives every fruit to every garden. But she doesn’t give fruit to the Giant’s garden.
B1: Winter lasts for a very long time. The Giant gets tired of cold, frost, wind, and snow.
«Алиса в стране чудес» также направлена на изучение и закрепление таких лексико-грамматических тем, как;
- образование побудительных предложений: Don’t go without me! Please stop! Turn around!
- употребление прошедшего простого времени в речи: She went down the hole. She landed at last and she looked all around., Oh, why did I eat all that horrible cake?
- образование степеней сравнения имен прилагательных: Now I am smaller…, Oh good! Now I’m taller! That’s tall enough!
- образование настоящего длительного времени: You know that the Duchess is waiting for these! What’s happening now? What are you doing out here,Mary Ann?
- употребление модальных глаголов: I can’t swim any more. We must all run a race! You can have all of these.
- употребление настоящего простого времени в речи: No one here likes me, but I don’t know why.
- употребление выражений по темам «Члены семьи», «Время», «Описание местности» и др.
Использование театральных технологий способствует приучению к правильности, чёткости и громкости речи. Заученные монологи, диалоги, стихи и отрывки предполагают запоминание оборотов из классической и современной литературы. Эмоциональность превращает процесс усвоения языка в интересное занятие.
Особое внимание акцентируется на практическом опыте в применении данных технологий в учебной деятельности.
Результативность. Ежегодно в нашей школе проводятся предметные недели, на которых мы стараемся показать достижения учащихся и результаты нашей работы.
Начиная с 2016-2017 учебного года сложилась определенная форма деятельности - театрально-языковая. Стало доброй традицией ежегодное проведение ряда мероприятий в 5-х – 11-х классах.
В рамках «Педагогического калейдоскопа» мы провели такие мероприятия, как спектакль «Эгоистичный великан», «Алиса в стране чудес», «Волшебник изумрудного города», «Приключения Шалтая-Болтая» для детей 12 – 17 лет.
С помощью данных мероприятий мы стараемся достигнуть следующих целей и задач:
развитие речи, мышления, воображения школьников;
воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к иностранному языку; пробуждение познавательного интереса к английской литературе, стремления совершенствовать речевые навыки;
формирование личности способной к творческой деятельности и умений общаться и работать в команде;
развитие личности ребенка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком.
Результат нашей трёхлетней работы по данной методической проблеме мы представляем в следующих мероприятиях:
2016-2017гг. – спектакль «Эгоистичный великан»
2017-2018гг. – пьеса «Алиса в стране чудес»
Вывод:
Анализ педагогического опыта и рефлексия собственной педагогической деятельности позволяет сделать вывод, что использование приемов театрализации на уроках иностранного языка способствует повышению уровня знаний и навыков, полученных детьми в процессе обучения.
Театрализованные постановки не являются самоцелью, а лишь служат интересам усвоения программного материала, помогая создать ситуацию, в которой желание речевой деятельности значительно опережает языковые возможности детей, создавая тем самым исключительно благоприятные условия для усвоения новых знаний, развития навыков употребления новых речевых единиц в речи.
Дети активно участвуют в спектаклях, т.к. у них пропадает боязнь незнания языка и появляется желание показать свои умения и навыки владения языком. Важно то, что дети создают, творят. У них развивается творческое воображение, память. Участники театрально-языкового социума получают универсальные умения, которые позволяют им быть успешными в реальной жизни: быть толерантным; умение вести диалог; умение работать в команде; умение управлять своими эмоциями; умение быть гибким.
Естественно, без принуждения дети погружаются в мир музыки, слова, литературы, живописи. И главное, театрализация создает ситуацию успеха и повышает интерес и мотивацию учащихся к изучению такого сложного предмета как иностранный язык. Опыт педагогов, описанный в данной работе, представляет практическую ценность для учителей иностранного языка, т.к. может быть использован в их работе.