Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
лицей №4
Чеховского муниципального района
Московской области
Проектная работ
(секция «Филология»)
(речетворческое направление, русский язык и литература)
Мы тоже немножко писатели
Выполнили:
Учащиеся 7б класса: Дронова Евгения,
Белякова Устинья, Сергеева Анастасия
Руководитель:
Александрова Анна Евгеньевна,
учитель русского языка и литературы
Чехов, 2017
Содержание.Введение 3
Основная часть 5
Что такое текст 5
Стили речи 5
Типы речи 7
Лексические нормы русского языка 8
Художественные приёмы 15
Жанры литературы 16
Композиция литературного произведения 18
Проза и поэзия 19
Основы стихосложения: стихотворный размер, ритм, рифма, строфа 19
Заключение 21
Список литературы 22
Приложение 23
Введение.
─ Каждый наделён талантом!
─ Разве это может быть?
Самоучкой, дилетантом…
Как мы можем проявить
То, в чём мы не разобрались,
Не увидели зерна?
─ Мы хотя бы попытались
А способность всем дана.
Пишем мы стихи и сказки,
И у каждого из нас
Проявились стиль и краски,
И особенность письма.
─ Так науку постигая,
Можно даже не зубрить.
Ведь талант не проявляя
Очень скучно в мире жить.
Вашему вниманию представляется проект 7б класса «Мы тоже немножко писатели». Учитывая те негативные преобразования, которые в настоящее время происходят в русском языке: сокращение слов, использование жаргонизмов и сленга, неоправданных вливаний заимствованных слов из иностранных языков ─ многие лингвисты приходят к выводу, что происходит оскудение нашего родного языка. Молодое поколение обвиняют в том, что мы не очень уважаем нормы русского литературного языка, не умеем использовать образную речь. Не знаем художественных приёмов и особенностей, точнее говоря, не используем тонкостей русского языка. Наш проект является доказательством того, что мы пытаемся решить эту актуальную проблему нестандартным способом. Мы сами становимся авторами художественных произведений, для того чтобы отточить навыки, приобретённые на уроках русского языка и литературы и проявить свои способности. Так чем же нужно обладать кроме таланта, чтобы суметь построить литературное произведение?
Деятельность по проекту:
Изучение основных разделов русского литературного языка, художественных приёмов и особенностей литературной речи.
Создание литературных произведений.
Подбор иллюстраций к своим сочинениям.
Обработка текстов сказок на компьютере.
Обработка рисунков к произведениям на компьютере.
Создание книги «Все мы немножко писатели» в программе Digital foto art.
Основная часть.
Прежде чем попробовать себя в роли писателей, мы познакомились с темами русского языка и литературы, которые необходимо знать, чтобы грамотно логично и образно излагать свои мысли, строить прозаические и поэтические художественные тексты.
Что такое текст
Текст – группа предложений, объединённых в одно целое темой и основной мыслью. Предложения в тексте связаны по смыслу и при помощи языковых средств связи (повтор, местоимения, синонимы и др.).
Тема – то, о чём говориться в тексте, часто отражена в его заголовке.
Основная мысль – обычно передаёт отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого. В художественном тексте часто используются предложения со значением оценки. Выражая основную мысль, автор чаще всего движется по ступенькам, переходя от одной части к другой. Часть одной общей темы называют подтемой или микротемой. Вокруг неё группируются предложения, составляющие часть текста, которые называются абзацем. В абзаце выделяют зачин (начало), развитие мысли, конец (концовку).
Стили речи
Стили речи – это система речевых средств, которые используются в какой-либо сфере общения, а также разновидность литературного языка, которая выполняет какую-либо функцию в общении.
Научный стиль – особая разновидность литературных стилей, применяемый как в устной, так и в письменной речи. Основной функцией научного стиля речи является точное изложение научной информации. Тщательное предварительное обдумывание высказывания и строгий отбор языковых средств отличает научный стиль от остальных. Для научной речи характерно употребление специальных терминов и нейтральная лексика. Для научного стиля характерны и свои грамматические особенности. В научных текстах часто используются деепричастия, причастия, отглагольные существительные. Могут применяться существительные в единственном числе для обозначения формы множественного числа. Научный стиль характеризуется логичностью, точностью, четкостью изложения. Редко используются эмоциональность и образность. Прямой порядок слов в предложении является свойственным для научной речи.
Деловой стиль используется для точной передачи деловой информации. Данный стиль речи используется в основном в письменной речи. Используется при написании разного рода официальных документов, деловых бумаг: докладных записок, заявлений, протоколов и т.д. Для делового стиля свойственны сжатость изложения, точность, использование фразеологических штампов, специальной терминологии, аббревиатур. В деловой речи отсутствуют слова ограниченного потребления и эмоциональная лексика. В деловых текстах используется сложные предложения, строгий порядок слов в предложении, безличные конструкции. Для делового стиля характерно употребление отглагольных существительных и глаголов повелительного наклонения.
Сфера применения публицистического стиля – это издания периодической печати, новостные ленты, тексты выступлений перед общественностью в агитационных целях. Основная задача текстов написанных в этом стиле речи – воздействие, агитация и пропаганда. Для данного стиля характерно не только сообщение информации, но отношение автора, дополняющее текст. В публицистическом стиле, как и в научном особую важность имеет строгая логичность изложения и оперирование точными фактами, но в то же время текст может отличаться эмоциональной окраской, что больше свойственно художественному стилю. В публицистическом стиле используется разнообразная лексика: от сухой книжной до эмоциональной разговорной, от терминологической до оценочной. Часто в публицистических текстах могут быть использованы иноязычные термины, фразеологизмы различного рода изобразительно-выразительные средства речи. Для этого стиля свойственно использование как книжных, так и разговорных конструкций предложения. Часто встречаются вопросительные и восклицательные предложения.
Область применения разговорного стиля речи - общение в неофициальной обстановке. Применяется в письменной и устной формах. Разговорная речь не отличается строгим отбором языковых средств, большее значение имеет речевая ситуация. Разговорная речь часто подчеркивается и дополняется жестами и мимикой разговаривающих людей. Используются ударения, паузы, смена интонаций. Соответственно, менее строгие требования предъявляются при использовании разговорной речи, особый акцент ставится на эмоциональность, выразительность лексики. Часто можно встретить в толковых словарях русского языка пометку соответствующую лексике разговорного стиля - «разг.». При применении этого стиля речи могут встречаться нелитературные слова, неправильная речь (просторечие). Часто используются фразеологические единицы, придающие тексту большую выразительность и эмоциональность. Разговорный стиль речи отличается употреблением обращений, повторов слов, вводных и вставных конструкций, неполных предложений. Распространено использование разговорной речи в художественной литературе для речевой характеристики персонажей или образного отображения событий.
Художественный стиль или стиль художественной литературы используется при написании произведений художественной литературы: повестей, рассказов, романов, эссе. Основная функция информировать читателя и воздействовать на него с помощью эмоций. Отличается эмоциональностью, образностью, выразительностью. Широко распространено использование художественных языковых средств и словесных оборотов: метафор, сравнений, эпитетов. Порой для придания тексту торжественной, возвышенной окраски, особого колорита применяются устаревшие слова – архаизмы и историзмы. Художественный стиль речи выделяется высокой степенью информативности в сочетании с эмоциональностью и выразительностью средств языка. Художественному стилю так же присуще использование сочетаний особенностей других стилей речи. Наиболее часто применяются элементы разговорного стиля.
Типы речи
В зависимости от содержания высказывания нашу речь можно разделить на описание, повествование, рассуждение. Каждый тип речи обладает отличительными признаками.
По функционально смысловым особенностям в русском языке выделяют следующие типы речи:
Повествование. Передает действие в развитии во временной последовательности.
описание. Характеризует статичные картины, передает их детали.
рассуждение. Передает развитие мысли относительно предмета мысли.
Про стили речи можно почитать в другой статье. А сейчас рассмотрим по отдельности каждый тип.
Описание — это изображение какого-либо явления действительности, предмета, лица путем перечисления и раскрытия его основных признаков. Например, описывая портрет, мы укажем на такие признаки, как рост, осанку, походку, цвет волос, глаз, возраст, улыбку и т. д.; описание помещения будет содержать такие его признаки, как размер, оформление стен, особенности мебели, количество окон и т. п.; при описании пейзажа этими признаками будут деревья, река, трава, небо или озеро и т. д. Общим для всех видов описания является одновременность проявления признаков. Цель описания в том, чтобы читатель увидел предмет описания, представил его в своем сознании.
Описание может быть использовано в любом стиле речи, но в научном характеристика предмета должна быть предельно полной, а в художественном акцент делается только на самых ярких деталях. Поэтому и языковые средства в научном и художественном стиле разнообразнее, чем в научном: встречаются не только прилагательные и существительные, но и глаголы, наречия, очень распространены сравнения, различные переносные употребления слов.
Рассуждение — это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Композиция рассуждения такова: первая часть — тезис, т. е. мысль, которую надо логически доказать, обосновать или опровергнуть; вторая часть — обоснование высказанной мысли, доказательства, аргументы, подтверждаемые примерами; третья часть — вывод, заключение.
Тезис должен быть четко доказуемым, четко сформулированным, аргументы убедительными и в достаточном количестве, чтобы подтвердить выдвинутый тезис. Между тезисом и аргументами (а также между отдельными аргументами) должна быть логическая и грамматическая связь. Для грамматической связи между тезисом и аргументами нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых, наконец, итак, следовательно, таким образом. В тексте-рассуждении широко используются предложения с союзами однако, хотя, несмотря на то что, потому что.
Лексические нормы русского языка.
Лексические нормы – это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.
Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых, его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых, чтобы слово выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность. Кроме того, употребление слов в речи определяется сферой их бытования и изменениями, происходящими в языке с течением времени.
1. Лексические нормы в аспекте точности. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности.
Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения мыслей.
Употребление слова в речи определяется особенностями его лексического значения, а также зависит от контекста. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования либо придать нежелательную стилистическую окраску.
2. Смешение паронимов. Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (останки и остатки; эффектный и эффективный; экономный, экономичный, экономический). Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Но паронимы не могут заменять друг друга (иллюстрированный и иллюстративный. Нельзя: иллюстративная книга или иллюстрированный материал).
3. Неточности словоупотребления (употребление слова в несвойственном ему значении). Точность словоупотребления – правильный выбор слова в соответствии с его лексическим значением. Неточность словоупотребления возникает, когда человек не осведомлён о значении слова либо не принимает это значение во внимание. Например: Татьяна противопоказана Онегину (вместо:противопоставлена). Татьяна любит няню – эту седобородую старушку (вместо: седовласую или седую).
4. Многословие.
В речи встречаются различные виды многословия.
4.1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) – смысловая избыточность, употребление в близком контексте близких по смыслу и потому излишних слов: У него своеобразная мимика лица. (Мимика - это «выражение лица». У него своеобразное «выражение лица» лица). Смелый и храбрый человек – явный, открытый плеоназм. Свободная вакансия, главная суть – скрытый, неявный плеоназм).
Некоторые плеоназмы закреплены в языке и не считаются ошибкой. Например, экспонат выставки (экспонат – «выставленный»)
4.2. Тавтология (от греч. tauto – то же самое, logos – слово) – повторение однокоренных слов (обычно): Питательная маска питает кожу. Хоккеисты предприняли ответную контратаку. (Чтобы исправить эту ошибку, нужно заменить тавтологическое слово на синоним или убрать лишнюю морфему: Питательная маска обогащает кожу. Хоккеисты предприняли ответную атаку).
Тавтологичны некоторые неправильные грамматические формы: самый наилучший – самый лучший, наилучший; более красивее – более красивый, красивее.
В языке немало тавтологичных сочетаний, употребление которых неизбежно, поскольку в них используется терминологическая лексика. Например, словарь иностранных слов, бригадир первой бригады. Тавтологичными могут быть фразеологические обороты: ходить ходуном, набит битком, пропади пропадом.
4.3. Расщепление сказуемого – замена глагольного сказуемого синонимичным сочетанием: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. (В официально-деловом стиле такие сочетания уместны, но в данной речевой ситуации лучше сказать: Ученики решили убрать школьный двор).
4.4. Слова-паразиты – разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы (вот, ну, это самое, так сказать, знаете ли, как бы и др.). Их употребление не оправдано содержанием и структурой высказывания.
Ни одно слово в языке не является словом-паразитом, таковыми слова становятся в процессе речи. Поскольку слова-паразиты не связаны со смыслом высказывания, они затрудняют процесс общения.
5. Речевая недостаточность (лексическая неполнота высказывания) – немотивированный пропуск слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели русские писатели).
Лексические нормы в аспекте выразительности.
Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. Лексические нормы в аспекте выразительности регулируют закономерности использования образных средств.
Средствами речевой выразительности могут служить синонимы, антонимы, многозначные слова и омонимы, фразеологические обороты.
1. Синонимы – слова одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению. Синонимы подразделяются на следующие группы:
смысловые (семантические) – синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый);
стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать – болтать – трепаться, работать – вкалывать).
В речи синонимы выполняют следующие функции: 1) наиболее точное выражение мысли и оценки, 2) уточнение и разъяснение понятия, 3) сопоставление и противопоставление, 4) замещение (возможность избежать повторов и однообразия).
2. Антонимы – слова одной части речи, противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, друг – враг). Антонимы могут быть двух видов: однокоренные (лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный – беспокойный; разнокоренные (собственно лексические): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться – бездельничать.
Особо выделяются так называемые контекстуальные антонимы – слова, являющиеся антонимической парой только в определённом контексте. Например: Кто сеет ветер, пожнёт бурю. У неё были не глаза, а очи.
3. Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение / оружие, брак – супружество / некачественная продукция). Различают следующие виды омонимов:
4. Многозначные слова – слова, имеющие несколько значений, между которыми имеется ассоциативная связь на основе сходства или смежности обозначаемых явлений (море – Черное море, море цветов; сладкий – чай, улыбка, взгляд).
5. Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые в речи в готовом виде: не ударить в грязь лицом, водить за нос, не в своей тарелке, как рыба в воде и т.д.
Фразеологизмы являются несвободными, связанными словосочетаниями: они имеют лексическое значение одного слова (с минуты на минуту – скоро, водить за нос – обманывать, как рыба в воде – свободно). Такие словосочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой, практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста: Он закрыл глаза и уснул. Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.
Лексические нормы с точки зрения развития языка.Язык представляет собой живое явление, он постоянно развивается и обновляется, одни слова приходят в язык, другие уходят из него. При употреблении слов следует учитывать, входит оно в активный словарь современного языка, является новым или устаревшим.
Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного запаса языка – в зависимости от причин устаревания делятся на две группы:
историзмы – слова, устаревшие по неязыковой причине: обозначаемые ими реалии ушли в прошлое вместе с развитием общества (ендова, камзол, холстина). У Пушкина: Ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке;.
архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине; они вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза, шуйца – левая рука, сей – этот). Нелепа в устном бытовом общении фраза типа:У меня выя затекла и очислезятся. Неправильно употребление архаизмов в связи с полным незнанием или неточным знанием их значения. Например, в одной из телепередач ведущий произнёс такую фразу: Я даже не буду комментировать эти обвинения в адрес нашего канала,сиречь они кажутся мне абсолютно вздорными (союз сиречь имеет значение не «потому что», а «то есть»).
Неологизмы – новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка, вследствие чего они пока не воспринимаются как норма. Если слово востребовано языком, оно «приживается» и начинает активно использоваться, через некоторое время переходит в активный словарь. Так, например, слово комбайн – неологизм 20-х годов прошлого века; космонавт, луноход – 60-х годов; консенсус, омоновец, руоповец, федерал, кредитка, танцпол – 90-х годов,ребрэндинг, сейл, микровэн, комьюнити (сообщество), интервью (собеседование), лофт (чердак – современные неологизмы.
Иноязычные / заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков. Заимствованная лексика всегда была отражением нашей истории. Приходила она в русский язык по разным причинам:
1) неязыковая причина – для обозначения новых, заимствованных предметов и явлений (тетрадь, чай, хоккей, зонт, кафе);
2) языковая причина – стремление устранить расплывчатость, объёмность, многозначность русского слова (пирожное – кекс как особый вид пирожного; бег на короткие дистанции – спринт). Бывает и так, что русское слово и иноязычное «соперничают»: вратарь – голкипер,водитель – шофёр, застой – стагнация, продажный – коррумпированный.
Лексические нормы предписывают не злоупотреблять архаизмами, неологизмами или заимствованными словами, по возможности использовать русский литературный аналог.
Лексические нормы с точки зрения сферы употребления слов.Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы:
1) лексика неограниченной сферы употребления, или общеупотребительная лексика; она составляет основу словарного состава языка, понятна каждому носителю языка и может быть использована в любых условиях;
2) лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или какой-либо социальной группы.
К лексике ограниченной сферы употребления относятся диалектизмы, просторечные слова, профессионализмы, жаргонизмы.
Диалектизмы – слова, которые принадлежат русским говорам и не входят в литературный язык. Оправдано употребление диалектизмов в художественной и публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Неуместное же использование диалектизмов приводит к речевым ошибкам: Летом в деревне я встаю вместе с кочетами (петухами).
Разговорные слова – слова, которые употребляются в устной речи в повседневном общении и входят в систему литературного языка: У меня уйма времени (много).
Просторечие – слова устной речи, которые не входят в систему литературного языка: смыться, сдрейфить, балбес, растяпа и др.
Профессионализмы – принятые в профессиональных группах просторечные синонимы терминов: руль – баранка (в речи шоферов), опечатка – ляп (в речи газетчиков).
Жаргонизмы – слова, употребляемые в тех или иных жаргонах.
Жаргон – разновидность разговорной речи, используемая определенным кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. Это своеобразный социальный диалект, свойственный профессиональным или возрастным группам людей (жаргон спортсменов, студентов).
Особую роль в пополнении словаря разговорно-обиходного стиля играет молодежный жаргон (сленг). Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова:респект и уважуха, чмоки, обалденный, продвинутый, отстой, фишка, супер, прикольно и т.п. Это обиходно-бытовая лексика со сниженной экспрессивной окраской, которая не является литературной нормой.
Жаргонная лексика уступает литературной в точности, что определяет ее неполноценность как средства общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, прилагательное клевый имеет значения «хороший», «привлекательный», «интересный», «надежный».
На современную речь оказывают влияние и различные профессиональные жаргоны – политический, экономический, компьютерный и другие. При этом компьютерный жаргон отличается игровой направленностью (например, создание так называемого «олбанского языка» с его «новой орфографией»: аффтар жжот, пеши исчо и т.п), в то время как жаргонизмы и термины из области политики и экономики очень серьезны (брифинг, саммит, дефолт, монетизация и т.п).
Художественные приёмы.
Арсенал приемов достаточно велик: метафора, оксиморон, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, аллегория, сравнение, эпитет, аллюзия, парафраз, анафора, эпифора, антиципация, антитеза, пароним, пермутация, градация и др.
Метафора – это перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов («говор волн», «бронза мускулов» и т. д.)
Олицетворение – это вид метафоры, перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные («ее сиделка – тишина»).
Оксюморон – соотношение по контрасту, сочетание противоположных по значению слов, связь понятий, исключающаяся логически («живой труп», «традиция авангарда», «маленькая большая машина» и т. д.)
Метонимия – это замена одного слова другим на основании связи их значений по смежности («театр рукоплескал» – вместо «публика рукоплескала»).
Синекдоха – вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большого) или наоборот («пропала моя головушка» – вместо «я пропал»).
Гипербола – намеренное преувеличение («реки крови», «горы денег», «океан любви и т. д.»)
Литота – намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»).
Аллегория – это изображение отвлеченной идеи (понятия) посредством образа.
При этом связь между значением и образом устанавливается по аналогии или смежности («сердце – любовь», «правосудие – женщина с весами» и т. д.)
Сравнение – это уподобление одного предмета другому («огромный, как слон»). При сравнении предметов более сильный (поясняющий) перебрасывает часть своих положительных и уже известных характеристик на неизвестный предмет (поясняемый). Таким образом легче объяснить незнакомое через знакомое, сложное через простое. С помощью сравнений можно достигнуть большей наглядности и оригинальности.
Эпитет – это образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения («чистое поле», «парус одинокий» и т. д.) Следует иметь ввиду, что малые эпитеты ослабляют текст («очень», «слишком», «немного», «достаточно» и т. д.).
Анафора – это повторение одинаковых букв, одинаковых частей слова, целых слов или словосочетаний в начале предложения. («Вне политики! Вне конкуренции!» – Торговый дом «Партия»)
Эпифора – повторение одинаковых слов или словосочетаний в конце предложения.
Антитеза – это противопоставление по значению, контраст. («Маленькие компьютеры – для больших людей» – Компания «Белый ветер»)
Паронимы – слова, близкие по звучанию, но разные по смыслу («база» и «базис»).
Градация – последовательное нагнетание или ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи («Не жалею, не зову, не плачу…»).
Зачастую в тексте эффектно применяются фразеологизмы (идиомы) – устойчивые сочетания слов, представляющие собой метафоры, образное выражение определенного понятия или явления («Комар носа на подточит», «Семь бед – один ответ» и т. д.)
Фразеологизмы легко узнаются читателем. С их помощью улучшается запоминаемость отдельных фраз, восприятие всего текста.
Также эффективны крылатые слова. Это меткие выражения, цитаты, афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок.
Жанры литературы
Литературные жанры — исторически складывающиеся группы литературных произведений, объединённых совокупностью формальных и содержательных свойств (в отличие от литературных форм, выделение которых основано только на формальных признаках). Термин зачастую неправомерно отождествляют с термином «вид литературы».
Роды, виды и жанры литературы не существуют как нечто неизменное, от века данное и вечно существующее. Они рождаются, теоретически осознаются, исторически развиваются, видоизменяются, доминируют, замирают или отступают на периферию в зависимости от эволюции художественного мышления как такового. Самым стабильным, фундаментальным является, конечно, предельно общее понятие «род», самым динамичным и изменчивым — значительно более конкретное понятие «жанр».
Комедия — вид драматургического произведения. Отображает все уродливое и нелепое, смешное и несуразное, высмеивает пороки общества.
Лирическое стихотворение (в прозе) — вид художественной литературы, эмоционально и поэтически выражающий чувства автора.
Мелодрама — вид драмы, действующие лица которой резко делятся на положительных и отрицательных.
Фентези — поджанр фантастической литературы. Произведения этого поджанра написаны в эпической сказочной манере, используют мотивы древних мифов и легенд. Сюжет обычно построен на магии, героических приключениях и путешествиях; в сюжете обычно присутствуют волшебные существа; действие происходит в сказочном мире, напоминающем Средневековье.
Очерк — самый достоверный вид повествовательной, эпической литературы, отображающий факты из реальной жизни.
Песня, или песнь — самый древний вид лирической поэзии; стихотворение, состоящее из нескольких куплетов и припева. Песни подразделяются на народные, героические, исторические, лирические и т. д.
Повесть — средняя форма; произведение, в котором освещается ряд событий в жизни главного героя.
Поэма — вид лироэпического произведения; стихотворное сюжетное повествование.
Рассказ — малая форма, произведение об одном событии в жизни персонажа.
Роман — большая форма; произведение, в событиях которого обычно принимает участие много действующих лиц, чьи судьбы переплетаются. Романы бывают философские, приключенческие, исторические, семейно-бытовые, социальные.
Трагедия — вид драматургического произведения, рассказывающего о несчастной судьбе главного героя, часто обреченного на смерть.
Утопия — жанр художественной литературы, близкий к научной фантастике, описывающий модель идеального, с точки зрения автора, общества. В отличие от антиутопии характеризуется верой автора в безупречность модели.
Эпопея — произведение или цикл произведений, изображающих значительную историческую эпоху либо большое историческое событие.
Драма – (в узком смысле) один из ведущих жанров драматургии; литературное произведение, написанное в форме диалога действующих лиц. Предназначается для исполнения на сцене. Ориентирована на зрелищную выразительность. Взаимоотношения людей, возникающие между ними конфликты раскрываются через поступки героев и получают воплощение в монолого-диалогической форме. В отличие от трагедии, драма не завершается катарсисом.
Композиция литературного произведения.
Композиция (от лат. Сompositio, сочинение, составление) - построение, структура художественного произведения: отбор и последовательность элементов и изобразительных приемов произведения, создающих художественное целое в соответствии с авторским замыслом.
К элементам композиции литературного произведения относятся эпиграфы, посвящения, прологи, эпилоги, части, главы, акты, явления, сцены, предисловия и послесловия "издателей" (созданных авторской фантазией внесюжетных образов), диалоги, монологи, эпизоды, вставные рассказы и эпизоды, письма, песни (например, Сон Обломова в романе Гончарова "Обломов", письмо Татьяны к Онегину и Онегина к Татьяне в романе Пушкина "Евгений Онегин", песня "Солнце всходит и заходит…" в драме Горького "На дне"); все художественные описания - портреты, пейзажи, интерьеры - также являются композиционными элементами.
Композиция - это аспект формы литературного произведения, но через особенности формы выражается его содержание. Композиция произведения является важным способом воплощения авторской идеи.
Проза и поэзия.
Поэзия — особая организация художественной речи, которая отличается ритмом и рифмой — стихотворной формой; лирическая форма отражения действительности. Часто термин поэзия употребляется в значении «произведения разных жанров в стихах». Передает субъективное отношение личности к миру. На первом плане — образ-переживание. Не ставит задачу передать развитие событий и характеров.
Проза — все виды нестихотворно организованной речи. В отличие от стихов, проза немелодична, часто — неритмична и не подчинена никакому стихотворному размеру. Для нее характерна жизненная достоверность, «обыкновенность» языка и стиля. Изображает повседневное бытие людей в его сложности и многогранности; тяготеет к изображению событий, характеров, деталей, которые организуются в сюжет. В центре художественного внимания образ-характер. Выделяются три основных вида прозы: рассказ, повесть, роман.
Основы стихосложения: стихотворный размер, ритм, рифма, строфа
Стихотворный размер — последовательно выраженная форма стихотворного ритма (определяется числом слогов, ударений или стоп — в зависимости от системы стихосложения); схема построения стихотворной строки. В русском (силлабо-тоническом стихосложении) различаются 5 основных стихотворных размеров: двусложные (ямб, хорей) и трехсложные (дактиль, анапест, амфибрахий). кроме того, каждый размер может варьироваться по количеству стоп (4-стопный ямб, 5-стопный ямб и т.д.)
Силлабо-тоническое стихосложение
∪ — краткий и безударный слог
— — ударный слог
Таблица 1
Двусложные | Трехсложные |
Ямб ∪- Ударение приходится на четные слоги Открылась бездна, звезд полна Звездам числа нет, бездне дна. | Дактиль -∪∪ Ударение приходится на первый из трех слогов Тучки небесные, вечные странники! Степью лазурною, цепью жемчужною Мчитесь вы, будто, как я же, изгнанники, С милого севера в сторону южную. М.Ю.Лермонтов |
Хорей -∪ Ударение приходится на нечетные слоги Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя; То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя… А.С. Пушкин | Амфибрахий ∪-∪ Ударение приходится на второй из трех слогов Шумела полночная вьюга В лесной и глухой стороне. А. Фет |
Анапест ∪∪- Ударение приходится на последний из трех слогов У людей-то в дому — чистота, лепота, А у нас -то в дому — теснота, духота… Н.А. Некрасов |
Рифма
Повтор звуков, связывающих окончания двух или более строк( напр., розы-морозы); одинаковое или сходное звучание окончаний стихов;композиционно-звуковой повтор в конце двух или нескольких стихов.
Таблица 2
мужская (последний слог — ударный) женская (последний слог — безударный) дактилическая (ударный — третий от конца слог) гипердактилическая (ударный — четвертый от конца слог) | Смежная, парная (аабб) Тройная (ааа) Перекрестная (абаб) Опоясная, кольцевая(абба) Тернарная (аабааб) | Точная (занемог — не мог) Ассонанс (докеры — оперы) |
Ритм
Повторяемость в стихотворной речи однородных звуковых, интонационных, синтаксических особенностей (может быть мелодическим и немелодическим); периодическое повторение каких-либо элементов стихотворной речи через определенные промежутки; упорядоченность звукового строя стихотворной речи.
Строфа — повторяющаяяся в стихотворной речи группа стихов, связанных по смыслу, а также расположением рифм. Сочетание стихов , образующее ритмическое и синтаксическое целое, объединенное определенной системой рифмовки; дополнительный ритмический элемент стиха. Часто имеет законченное содержание и синтаксическое построение. Зрительно строфы отделяются одна от другой увеличенным интервалом.
Различаются следующие строфы:
двустишие (дистих), трехстишие (терцина), четырехстишие (катрен), пятистишие, шестистишие(сесктина), восьмистишие (октава), девятистишие (спенсорова строфа), десятистишие (одическая строфа), четырнадцатистишие (сонет, онегинская строфа).
Заключние.
Изучая теорию русского языка и литературы, нормы письменной и устной речи и пробуя применить эти знания, мы поняли, что лучше всего запоминается теоретический материал, если выполняешь творческие практические задания, требующие использования полученных навыков. Каждый из нас осознал, насколько важно владеть устной и письменной речью, не допускать стилистических и грамматических ошибок, правильно употреблять слова. Кроме того, мы получили большое удовольствие от выполнения нестандартных заданий, связанных с созданием литературных произведений. Замечательно то, что в наше время есть возможность получить такой красочный продукт своего труда.
Список литературы.
Баранова М. Т., Ладыженской Т. А., Шанского Н. М. и др. «Русский язык 5-7 класс» М.: Просвещение, 2011.
Розенталь Д. Э. «Справочник по правописанию и стилистике» ИК Комплект 1997.
Тамарченко Н.Д. «Теория литературы» М.: 2004.
Интернет ресурсы: http://5litra.ru/other/; http://allrefs.net/c16/4cucq/p15/; http://www.yaklass.ru/materiali?mode=lsntheme&themeid=29; http://reshal.ru/что-такое-текст/.
***
Во сне снимался я в кино.
(В душе героем был давно)
Но тут вдруг вижу: дом горит,
Вдали дымит метеорит…
На вертолёте я летал
И всех страдающих спасал.
Кругом опасность и беда,
Но я с улыбкою всегда…
И вдруг проснулся. Надо встать
И в школе подвиг совершать.
Дронова Евгения
Вечная погоня
Однажды крокодиловый дракон решил взять в плен солнечную курицу. Его пернатая подруга была очень ловкой и постоянно тушила огонь своего преследователя.
Когда крокодракон был уже близко, она начала возмущаться: «Ты сильный и большой, смелый и быстрый, у тебя есть огонь, а я маленькая и беззащитная! Давай ты завяжешь глаза, и мы продолжим охоту». Наш герой принял предложение и надел на себя волшебный колпак. Курица думала, что её соперник ничего не видит, а на самом деле все глаза зелёного чудовища собрались в кучу и распределились по волшебной шапке. Он видел добычу! Курица почувствовала опасность и скрылась в замке.
Изредка пернатое создание выходит из укрытия, и преследование продолжается...
Какаев Олег
Мир глазами Шарика
В прекрасный летний день моя хозяйка, девочка Люба, стала думать, какой сюрприз приготовить на бабушкин день рождения. Каждый год она придумывала нечто удивительное.
И вот, тщательно взвесив все возможности, Люба принялась за дело. Я просто не мог найти себе места, вертелся там и тут. Вот она что-то такое вязкое и до жути противное помешивает в миске. Мне даже не захотелось подлизываться к хозяйке, чтобы заполучить эту непонятную субстанцию. Но вот она поставила смесь в духовку. Что же может получиться из этого липкого месива?!
Каково же было моё удивление, когда Люба достала из печки ароматный сдобный корж! Я даже повизгивал от восторга, увидев это замечательное превращение!
Думаю, торжество пройдёт на славу. А самое главное, что хозяйка обязательно даст мне попробовать это чудесное лакомство.
Белякова Устинья
***
При тьме ночной, при свете дня
Киты плывут мимо меня.
Вот он, красивый и большой,
С такой улыбкою смешной.
Шары несут его туда,
Где люди счастливы всегда.
Вражда там спит, и ум молчит,
И свет божественный царит.
Дзяпко Виктория
Новый супергерой
Тьма... Этот мир погряз в грехах и преступности... Мир, в котором брат ворует печеньки, а мама не разрешает бодрствовать после десяти часов вечера... Этому миру нужен новый герой! Герой с милыми глазками и в розовой пижаме. Имя этого героя - Бэтмен-Мальвина!
Сегодня Маля ходила на пляж. Вокруг лежали безмятежные люди, даже не подозревая, что герой среди них и готов в любой момент прийти на помощь. Ничего не предвещало беды, как вдруг... Бедный надувной круг-уточка упал в море! Как же быть?! Конечно, Мальвина знает, что делать! Она быстро надевает маску и кричит: «Не бойся,
утка, я спасу тебя!»
Под смех окружающих героиня прыгает в воду и плывёт к
несчастному кругу. Вот осталось совсем чуть-чуть и... победа! Маля
гордо надевает на себя надувного утёнка, уверенно смотрит вдаль,
а ветер развевает её синие, как волна, волосы. Весь пляж рукоплещет
спасительнице утят!
Зинченко Анастасия
Маленькая радость
Как-то на морском дне, на затонувшем корабле сидел осьминог по имени
Грусть, и ему было тоскливо.
Вот в один прекрасный день Грусть приплыл на своё излюбленное место и
уселся погрустить. Он думал о том, как пустынно и одиноко вокруг. Всё ему
казалось мрачным и тоскливым. Но вдруг рядом присело странное существо,
его звали Радость.
– Как тебя зовут? – спросил чудик в зелёном колпачке.
– Грусть, - пробубнил осьминог.
– А почему грустишь?
– Я всегда грущу. И место мрачное, и одиноко, и заняться мне нечем…
– Не такое уж мрачное, как кажется.
– Докажи.
– Смотри, ты сидишь на чудесной, блестящей верхушке мачты, вокруг
извиваются красивые водоросли, и, в конце концов, у тебя появился
собеседник, - проговорил Радость, улыбаясь.
После этого случая Грусть поменял имя. Теперь все называют его Счастьем.
Они с Радостью стали лучшими друзьями.
Яцук Таисия