«Весенне-летний фестиваль знаний 2024»

Литературно-музыкальная композиция "Свеча горела на столе"

Литературно-музыккальная композиция о любви

Олимпиады: Русская литература 5 - 11 классы

Содержимое разработки

«Свеча горела на столе»

Подготовила: учитель русского языка и литературы Татьяна Яковлевна Федченко

Сценарий литературно-музыкальной композиции.

На экран проецируется виды острова Кифер, картины с изображением Афродиты.

Музыкальное сопровождение –«Голос любви».Анджело Бадаламенти.

Ведущий. Любовь – часть жизни каждого из нас. Любой повторит за художником Ван Гогом: «Я – человек, и человек со страстями. Я не могу жить без любви- иначе я замёрзну и превращусь в камень».

Именно этому прекрасному чувству посвящается наша литературно-музыкальная композиция: «Свеча горела на столе…»

Сегодня вы услышите стихи поэтов разных народов и эпох, стихи, посвящённые богине Афродите. Ибо никто из смертных не избежал власти богини любви.

Около острова Киферы родилась Афродита, дочь Зевса, из белоснежной пены морских волн. Легкий ласкающий ветерок принес её на остров Кипр.

Там окружили юные горы вышедшую из морских волн богиню любви. Они облекли её в златотканую одежду и увенчали венком из благоуханных цветов. Пышно разрастались цветы там, где ступала Афродита. Дивную богиню повели на Олимп. Громко приветствовали её боги. С тех пор всегда живёт среди богов Олимпа златая Афродита, вечно юная, прекраснейшая из богинь. Она будит в сердцах богов и смертных любовь. Благодаря власти любви, она царит над всем миром.

АНТИЧНАЯ ЛИРИКА.

На экране проецируются слайды.

1-й ученик. Покорилась Афродите прекрасная Сапфо. На острове Лесбос в начале VI века до н.э. существовал кружок женщин-поэтесс. Во главе его стояла Сапфо (или Сафо) – известная поэтесса, стихи которой пронизаны испепеляющей любовью, мучительной страстью. Рассказывают, что она бросилась со скалы из-за несчастной любви к красавцу Фаону.

По мне, - тот не смертный, а бог безмятежный,

Кто может спокойно сидеть пред тобой

И слушать твой голос пленительно-нежный

И смех восхитительный твой.

От этого счастья в предвиденье муки

Мне душу теснит уж испытанный страх.

Тебя лишь увижу, о Лесбия,- звуки

В моих замирают устах.

Язык мой немеет, в крови моей пышут

Бегучими искрами струйки огня,

В глазах лишь потемки, и уши не слышат,

Немолчным прибоем звеня.

Ведущий. Страдал от чар Афродиты Гай Валерий Катулл (около 87-54 гг. до н.э.), виднейший римский поэт. Он создал лирику, воплощающую тончайшие чувства и переживания к Клавдии, сестре трибуна Клодия Пульхра Поэт вывел ее под именем Лесбии. В стихах воплощены и радость взаимной любви, и муки ревности поэта, и его презрение к изменившей ему женщине, и отчаяние после окончательного разрыва.

Адриан Пиотровский передал эти строки так:

И ненавижу ее и люблю. «Почему же?»-ты спросишь.

Сам я не знаю, но так чувствую я и томлюсь.

Средневековье

На экране проецируются слайды.

2-й ученик. Афродита пленила великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265- 1321). Когда ему было только 9 лет, он увидел девочку по имени Беатриче, которая была моложе его на несколько месяцев. Первое неосознанное чувство поселилось «в самой сокровенной глубине сердца». Прошло время, оба они повзрослели. А любовь неразделенная продолжала жить в сердце юноши. Начинаются настоящие муки любви. Любовь, как пламень, жжет юношу. Он не может избавиться от чудесного образа,который преследует его всюду, словно наваждение. Он пишет поистине кровоточащий сонет:

Все в памяти смущенной умирает –

Я вижу вас в сиянии зари,

И в этот миг мне бог любви вещает:

«Беги отсель иль в пламени сгори!»

Лицо мое цвет сердца отражает.

Ищу опоры, потрясен внутри;

И опьяненье трепет порождает,

Мне камни, кажется, кричат: «Умри!»

И чья душа в бесчувствии застыла,

Тот не поймет подавленный мой крик.

Это была идеальная платоническая любовь, напоминавшая рыцарское служение даме сердца. Беатриче рано умерла, и Данте посвятил ей свою книгу стихов и прозы «Новая жизнь».

Пред кем пройдет, красой озарена,

Тот делается благ иль умирает;

Кого она достойным почитает

Приблизиться, тот счастьем потрясен…

3-й ученик. Столь же прекрасная и не увядающая с годами любовь поселилась в сердце поэта Франческо Петрарки (1304-1474). Петрарка, как и Данте, обожествляет свою возлюбленную. В его стихах Лаура предстает идеалом красоты и духовного совершенства.

CLXV (сонет).

Она ступает мягко на траву –

И дружно лепестки цветов душистых,

Лиловых, желтых, алых, серебристых,

Спешат раскрыться, как по волшебству.

Амур в своем стремленье к торжеству

Берущий в плен не всех,- лишь сердцем чистым,

Струит блаженства из очей лучистых –

И я иной услады не зову.

Походке, взору должное воздав,

Скажу: нельзя и речью не плениться;

Четвертым назову смиренный нрав.

Из этих искр – и из других –родится

Огонь, которым я охвачен, став

Как при дневных лучах ночная птица.

О Лауре сохранилось очень мало сведений. Известно лишь то, что поэт познакомился с ней в 1327 году. В 1348 году Лаура умерла. Именно ей Франческо Петрарка посвятил «Книгу песен»- собрание сонетов и канцон.

4-й ученик. (Музыкальное сопровождение- «BLACKMORES NIGHT».)

Великий английский драматург Вильям Шекспир (1564-1616) также не избежал сетей Афродиты. В книге «Сонетов» (1609) ряд стихотворений он посвятил некой «смуглой даме», причиняющей страдания поэту и его другу.

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьётся прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щёк.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все же она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.

Видеоотрывок (первая встреча) из фильма «Ромео и Джульетта» (режиссер Бэз Лурмэн).

5-й ученик. (Музыкальное сопровождение – «DEAD CAN DANCE»)

Покорился Афродите великий Низами, восточный поэт ХII века. Именно он создал на основе арабской легенды поэму «Лейли и Меджнун». Это гимн любви. Лейли и Меджнун – это восточные Ромео и Джульетта. Лейли поражает сердце Меджнуна:

Разобрана, как куколка, стройна,

Как кипарис, прелестна, как луна.

Шалунья! Взмах один ее ресниц

Пронзает сердце, повергает ниц.

Газель, чей смертоносен тихий взор,

Чья кроткость в мире вызовет раздор.

И если кудри – ночь, то светлый лик

Как бы в когтях у ворона возник.

А крохотный медоточивый рот –

Предвестие всех будущих щедрот.

Так же, как и Ромео, Меджнун соединяется с Лейли только после смерти. Он умирает на ее могиле.

«Соедини с любимою женой

И воскреси изгнаньем в мир иной».

Так он сказал, могилу обнял нежно,

Всем телом к ней прижался безмятежно.

Сказал: «Жена!» - и перестал дышать.

Ведущий. Любовь совершает чудеса! Об одном таком чуде, свещенном и загадочном, мы посмотрим видеосюжет («Тажд-Махал»).

Русская Афродита

На экран проецируются слайды.















Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки


Олимпиады «Весенне-летний фестиваль знаний 2024»

Комплекты учителю



Качественные видеоуроки, тесты и практикумы для вашей удобной работы

Подробнее

Вебинары для учителей



Бесплатное участие и возможность получить свидетельство об участии в вебинаре.


Подробнее