«Весенне-летний фестиваль знаний 2024»

Компетентностный подход как средство формирования речевой деятельности на уроках немецкого языка.

Мы живём в XXI веке. Наш мир сегодня подвержен постоянным изменениям. В связи с этим миру необходимо такое общество, которое сможет не только выдержать подобный темп развития, но и неустанно ставить перед собой и решать все новые и новые задачи. Вследствие чего, образование в целом и обучение иностранному языку, в частности, преследует новые цели и задачи. Если ранее результатом обучения являлся ученик, владеющий всеми знаниями, умениями и навыками, которым научили его учителя, то сегодня результатом обучения является инициативная, коммуникабельная, личность, компетентная в конкретной области знаний.

Олимпиады: Немецкий язык 2 - 11 классы

Содержимое разработки

Компетентностный подход

как средство формирования речевой деятельности на уроках немецкого языка.

Мы живём в XXI веке. Наш мир сегодня подвержен постоянным изменениям, в числе которых глобализация, ускорение темпов развития общества, переход к постиндустриальному, информационному обществу, значительное расширение масштабов межкультурного взаимодействия, возникновение и рост глобальных проблем, возрастание роли человеческого капитала.

В связи с этим миру необходимо такое общество, которое сможет не только выдержать подобный темп развития, но и неустанно ставить перед собой и решать все новые и новые задачи.

Вследствие чего, образование в целом и обучение иностранному языку, в частности, преследует новые цели и задачи. Цели и задачи, которые были актуальны десять лет назад, должны уступить место новым целям и задачам. Если ранее результатом обучения являлся ученик, владеющий всеми знаниями, умениями и навыками, которым научили его учителя, то сегодня результатом обучения является инициативная, коммуникабельная, личность, компетентная в конкретной области знаний.

Таким образом, сама жизнь требует изменить качество подготовки выпускника школы.

Сегодня недостаточно «знать» иностранный язык, недостаточно даже активно владеть им, необходимо свободно ориентироваться в ином культурном пространстве, уметь взаимодействовать с носителями иного языка и иной культуры, выступая при этом равноправным участником диалога культур, конструктивно думающей, свободной и постоянно развивающейся личностью.

Вместе с тем, работая в современных условиях, учитель иностранного языка сталкивается в своей деятельности с рядом проблем, препятствующих решению данной задачи:

- несоответствие между потребностью общества в активной, свободной, самоопределяющейся личности и низкой мотивацией к обучению;

- недостаточная (или низкая) речемыслительная деятельность учащихся в процессе изучения различных тем;

- несоответствие между возросшими требованиями к качеству знаний и разным уровнем учебных возможностей школьников.

Одной из наиболее актуальных, на мой взгляд, проблем, требующих новых путей решения, является необходимость качественного улучшения знания иностранного языка при малом количестве часов учебной нагрузки, отведенном на изучение данного предмета школьной программой. А сегодня знание иностранного языка необходимо для специалистов в любой сфере деятельности.

Еще одной важной проблемой является то, что наш поселок территориально отдален от больших культурных центров. Следовательно, наши ученики более чем городские школьники ограничены языковой средой, они не видят реальной возможности и перспективы практического применения немецкого языка, что, естественно, ведет к падению интереса к иностранному языку как предмету.

В ходе поиска путей решения данных проблем пришла к выводу о необходимости применения в своей педагогической деятельности компетентностного подхода.

Именно компетентностный подход в обучении иностранным языкам позволяет превратить современного ученика из пассивного элемента образовательной системы в активного участника образовательного процесса, где он учится формировать свое мировоззрение, постигая накопленный человечеством опыт с помощью традиционных источников информации и новых технологий. А преподаватель выступает в роли советника, помощника, оппонента и консультанта. Компетентностный подход позволяет не только получить некий объем знаний, но и обучает школьника самому главному – умению самостоятельно мыслить и самостоятельно приобретать знания, формировать речевую деятельность и, как следствие, свободно владеть иностранным языком.

Задачей школы является создание таких условий, которые бы обеспечивали развитие механизмов самообразования и самопознания личности, а также способствовали бы формированию мотивации достижения. Для того чтобы ученик был способен к самореализации, самостоятельному мышлению, необходимо сформировать у него способность к объективной самооценке.

Очевидно, что в этих условиях, учителю иностранного языка необходимо перестраиваться. Ориентировать ученика не только на усвоение определенной суммы знаний, но и развивать его личность, его познавательные и творческие способности. То есть – формировать ключевые образовательные компетенции.

В условиях перехода от знаниевого подхода в обучении к компетентностному, смены ценностных ориентаций учителю необходимы новые методы и технологии позволяющие выявить имеющиеся у ученика знания, актуализировать их, добавлять то, чего не хватает, структурировать учебный материал, учить не просто запоминать и воспроизводить, а применять их на практике. И разрешить их можно путем повышения мотивации к изучению немецкого языка, через различные пути, методы и формы работы с учащимися, которые организуют обучение через желание, активизируют обучение учащихся, стимулируют их природную любознательность, мотивируют интерес к самостоятельному приобретению знаний, формируют ключевые компетенции в обучении и воспитании учащихся.

Теоретико-методологической основой феномена компетентностного подхода являются работы ведущих зарубежных и российских ученых по направлению формирования учебной компетенции Т.И. Барышниковой, Г.М. Бурденюк, О.Ю. Зверловой, Е.И. Пассова, Е.С. Полат, М.М. Поташника, Г.К. Селевко, Е.Н. Солововой, И.А. Зимней, P. Bimmel, G. Neuner, K. Kleppin, S. Neuner и др.

Так, например, Б.И. Хасан, анализируя в своей статье отличия компетентностей от знаний, умений и навыков, неоднократно ссылается на утверждение Джона Равена, который считал, что компетентность в отличие от привычных знаний, умений, навыков можно измерять только с учётом мотивации на соответствующее достижение.

По определению Р.П. Мильруда, "компетентность означает соответствие предъявляемым требованиям, установленным критериям и стандартам в соответствующих областях деятельности и при решении определенного типа задач, обладание необходимыми активными знаниями, способность уверенно добиваться результатов и владеть ситуацией (от латинского слова compete - подходить, соответствовать, добиваться)".

По определению теоретика компетентностного подхода А.В. Хуторского, компетенция это – готовность человека к мобилизации знаний, умений и внешних ресурсов для эффективной деятельности в конкретной жизненной ситуации. Компетентность же – это совокупность личностных качеств ученика (ценностных ориентаций, знаний, умений, навыков, способностей), это способность к деятельности в определенной личностно-значимой сфере.

Образовательные компетенции обусловлены личностно-деятельным подходом к образованию, поскольку относятся исключительно к личности ученика и проявляются, а также проверяются только в процессе выполнения им определенным образом составленного комплекса действий.

Компетенция в переводе с латинского competentia означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлён, обладает познаниями и опытом. Компетентный в определённой области человек обладает соответствующими знаниями и способностями, позволяющими ему обоснованно судить об этой области и эффективно действовать в ней.

Компетенция – включает совокупность взаимосвязанных качеств личности (ЗУН, способов деятельности), задаваемых по отношению к определённому кругу предметов и процессов и необходимых для качественной продуктивной деятельности по отношению к ним.

Компетентность – владение, обладание человеком соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности.

Образовательная компетенция – это совокупность смысловых ориентаций, ЗУН и опыта деятельности ученика по отношению к определённому кругу объектов реальной действительности, необходимых для осуществления личностно и социально значимой продуктивной деятельности.

Существует несколько классификаций ключевых компетенций. В Проекте современной модели образования, ориентированном на решение задач инновационного развития экономики выделяются следующие компетенции: информационная, коммуникативная, самоорганизация, самообразование.

Согласно Концепции модернизации российского образования выделены такие ключевые компетенции как политическая и социальная, культуроведческая, коммуникативная, информационная и профессиональная.

По другой классификации, автор А.В. Хуторской, ключевыми образовательными компетенциями являются: ценностно – смысловая, общекультурная, учебно–познавательная, информационная, комму-никативная, социально – трудовая, личностного совершенствования. Данная классификация оказалась наиболее отвечающей требованиям компетентностного подхода, так как составлена на основе главных целей общего образования, структурного представления социального опыта и опыта личности, а также основных видов деятельности ученика.

Перечисленные компетенции описывают набор требований к выпускнику образовательного учреждения, которые позволят ему либо продолжить обучение, либо приступить к работе.

Формирование компетенций происходит средствами содержания образования.

Если в других предметах при отборе содержания науки исходят из реализации общеобразовательных и воспитательных задач, то в иностранном языке приходится исходить из практической задачи – способности вступать в общение. Поэтому общеобразовательные и воспитательные задачи подчиняются практическим и решаются в ходе осуществления практической цели: возможности осуществления акта коммуникативной компетенции на том или ином уровне, т.е. способности вступать в межкультурное общение. Весь процесс обучения подчиняется основной задаче - формированию коммуникативной компетенции.

Целью обучения иностранному языку при коммуникативной методике является обучение общению на иностранном языке в устной и письменной форме в рамках речевой ситуации.

Коммуникативная компетенция носит комплексный характер и включает в себя согласно Федеральному компоненту образовательных стандартов такие субкомпетенции как речевая, языковая или лингвистическая, социокультурная, компенсаторная и учебно-познавательная.

Несомненно, коммуникативная компетенция – приоритетная цель, так как она лежит в основе всей человеческой деятельности и государство заинтересовано в практическом владении иностранным языком, обеспечивающим выход на мировой рынок, приобщение к мировой культуре. Однако с другой стороны, иностранный язык – это только средство, с помощью которого можно приобретать и демонстрировать свой общекультурный уровень, свою способность мыслить, творить, оценивать. Следовательно, необходимо обязательное включение социокультурного компонента в содержание обучения немецкому языку, на базе которого учащиеся формировали бы знания о реалиях и традициях страны, включались бы в диалог культур, знакомились с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры.

Поэтому своей главной задачей как учителя немецкого языка считаю выбор соответствующих учебных пособий, отвечающих определенным требованиям школы, совершенствование своих языковых знаний, поиск и использование необходимого дополнительного разнообразного аутентичного языкового и страноведческого материала, без чего невозможно формирование социокультурной компетенции в обучении немецкому языку.

Для этого в своей работе я постоянно применяю методические материалы из журналов «Juma»,“Vitamin de“, «Иностранные языки в школе», газеты «Немецкий язык», приложение к газете «Первое сентября», а также новинки методической литературы и информацию, полученную по системе «Internet». На протяжении ряда лет я работаю с данными источниками как на уроках, так и в кружке немецкого языка, на индивидуальных занятиях, разработала ряд упражнений к текстам, последовательность работы к подготовке учащихся к речевому общению на основе данных текстов.

Кроме того в качестве дополнительных учебных пособий активно использую УМК «Planet» и «Hallo, Nachbarn», предоставленные немецким культурным Центром имени ГЕТЕ, с которым сотрудничаю на протяжении ряда лет.

Все это помогает в работе по использованию социокультурного компонента в преподавании немецкого языка и наполнению новым социокультурным содержанием УМК для нашей школы, повышает мой профессиональный уровень.

Главным социокультурным компонентом содержания обучения, как известно, является учебный текст. В качестве учебного текста использую как тематические, страноведческие, художественные тексты, так и диалоги (полилоги), стихи, песни, письма, ситуативные клише, интервью, аудиотексты бесед с носителями языка. Главное, чтобы текст был аутентичным, соответствовал интересам и возрасту учащихся и был максимально приближен к естественной ситуации. В условиях классно-урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций текст для чтения может стать, с одной стороны, стимулом для обсуждения самых разных проблем, с другой стороны, предоставить необходимый фактический и языковый материал для оформления собственного высказывания и служить образцом для него. Исходя из этих функций текста, учу детей способам совершенствования умений говорения на его основе.

Качество обучения во многом зависит от подобранного страноведческого и лингвострановедческого материала. При отборе текстов учитываю не только возрастные особенности, интересы и потребности учащихся, но и, что не менее важно, само содержание текстов, новизну и практическую значимость имеющейся в них информации, а также, как подчеркивает Е.Н. Соловова в своей статье, «направленность на формирование необходимых языковых и речевых навыков и умений».

Проблематика текстов помогает в решении таких важных задач, как воспитание социокультурной личности. Очень непросто сформировать такие необходимые каждому гражданину понятия и качества, как патриотизм, ответственность за свои слова и поступки перед близкими и всем обществом, готовность критически оценивать поступающую информацию из различных источников.

Чтение, ориентированное на страну изучаемого языка, способствует созданию условий не только для активизации познавательной деятельности, но и для воспитания таких качеств, как чувство уважения к чужой культуре, развивая при этом чувство гордости и любви к своей собственной. Читая, учащиеся не только приобщаются к новому для них миру, но и начинают ориентироваться в нем, учатся определять общечеловеческие ценности и получают, наконец, моральное удовлетворение от самого процесса чтения.

Удовлетворение познавательного интереса вызывает и развивает положительные интеллектуальные чувства. Значение чтения объясняется и тем, что познавательная мотивация становится практически не насыщаемой, особенно если оно организовано на аутентичных материалах лингвострановедческого характера. (Аутентичными называются те материалы, которые используются в реальной жизни тех стран, где говорят на том или ином иностранном языке, а не специально созданные материалы для условий обучения этому языку.)

Особого внимания заслуживает чтение художественных текстов на изучаемом языке, ибо, по мнению психологов, учащиеся в большей степени склонны разбирать и оценивать поступки и чувства литературных героев, чем свои собственные. К тому же, они уже обладают аналогичными навыками и умениями, сформированными на уроках родной литературы. В художественном тексте часто встречаются диалоги, где используются различные формы речевого узуса, формы вежливости, фоновая и безэквивалентная лексика. Все это расширяет лингвистические и страноведческие знания учащихся, позволяет им лучше понять специфику и своеобразие другого языка и культуры, способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, развивает аналитическое мышление.

Все это позитивно сказывается на результатах школьного образования и вооружении учащихся умениями, которые понадобятся для самообразования и формирования коммуникативной компетенции.

Анализируя уровень обученности учащихся по немецкому языку, я пришла к выводу, что накопленный по теме языковой материал как бы «повисает» в воздухе, требуя какого-то дополнительного выхода. Я стала искать пути наиболее эффективного использования изученного материала, изучила литературу и остановилась на использовании интерактивных методов: проектной методике, обучении в сотрудничестве, информационно-коммуникационных технологий.

Использование метода проектов развивает активное самостоятельное мышление ребенка, его творческие, интеллектуальные, коммуникативные умения. Учащиеся учатся работать с текстом, выделять главную мысль, вести поиск информации, анализировать ее, делать обобщения, выводы. Содержание текстов служит стимулом последующих высказываний учащихся, поводом к обобщению. Использование этого метода развивает у учащихся умение вести беседу, отстаивать свою точку зрения, активно, самостоятельно, критически мыслить.

Главная педагогическая цель любого проекта – формирование различных ключевых компетенций. Проектная деятельность позволяет детям получить личностный опыт и освоить виды деятельности, необходимые им в будущем. Дети учатся планировать свою работу, прогнозировать результат, рассчитывать необходимые ресурсы, принимать решения и нести за них ответственность, взаимодействовать с другими людьми, отстаивать свою точку зрения, защищать результаты публично.

Реализация метода проектов на практике ведет к изменению позиции учителя. Из носителя готовых знаний он превращается в организатора познавательной, исследовательской деятельности своих учеников. Изменяется и психологический климат в классе, так как учителю приходится переориентировать свою учебно-воспитательную работу и работу учащихся на разнообразные виды самостоятельной деятельности учащихся, на приоритет деятельности поискового, творческого характера.

Особое место в образовательной деятельности школы занимают информационно-коммуникационные муниципальные и региональные проекты. Особенно интересны такие проекты для иностранного языка, ибо с их помощью создается естественная языковая среда и формируется потребность в языковом общении. Кроме того, создаются реальные условия для межкультурного общения. Это всегда диалог культур. Это особо почувствовали учащиеся, которые принимали участие в районных творческих проектных работах по иностранному языку «Умники и умницы» и «Калейдоскоп талантов». [ ]

Особо следует выделить участие детей в региональном и межрегиональном проектах детских кукольных театров на немецком языке в городах Кемерово и Новосибирск, главной задачей которых было вызвать интерес к изучению немецкого языка и развивать творческие способности ребят. [ ]

Еще одним интересным проектом на немецком языке стал международный проект «Немецкий пустит кукол в пляс», организованный Гете-Центром. Проект способствовал повышению мотивации к изучению немецкого языка у школьников, раскрытию их творческих возможностей.

На мой взгляд, в проектной методике заложены большие возможности для решения таких задач, как преодоление инертности и безынициативности учащихся на уроках, боязни говорить на иностранном языке из-за возможных ошибок в речи. Проектная методика развивает у школьников самостоятельность, творчество, активность, так необходимые им в процессе обучения. Использование метода проектов реально превращает учащегося из объекта обучения в субъект учебной деятельности.

Практикую также Интернет-проекты, потому что Интернет придает проекту больший динамизм, учащиеся получают более обширную страноведческую информацию. Так, например, при изучении темы «Путешествие по Германии», обучающиеся должны были представить рекламный проспект (либо презентацию) какого-либо города, который они хотели бы посетить во время путешествия по Германии (но который не представлен в учебнике). Для этого им необходимо было найти в разных интернет-источниках информацию, оформить ее красочно и рассказать так, чтобы заинтересовать других своим выбором. Положительным результатом проведения Интернет-проектов является то, что ученики понимают тексты на иностранном языке, значит, они не зря занимаются его изучением.

Трудности при работе над проектом неизбежны: не всегда дети готовы обсуждать организационные вопросы на иностранном языке, присутствуют речевые ошибки, поэтому моя роль и мое участие в работе над проектами складывается из постоянного творческого сотрудничества учитель–ученик. Мы учимся вместе работать, учиться, творить, всегда быть готовыми прийти друг другу на помощь. Мои ученики становятся друзьями не только на время выполнения общих заданий на уроке, но их доброжелательное отношение друг к другу, их симпатии и заинтересованность в успехах других переходят на их жизнь и вне школы, становятся качествами их личности. А это уже успехи нравственного воспитания.

Работа над проектом требует высокой профессиональной подготовки, знаний психологических особенностей и творческих наклонностей детей. Но данная форма организации учебной деятельности приносит удовлетворение от полученных результатов. Дети понимают, что знание немецкого языка открывает большие возможности для познания другой культуры, для установки контактов с немецкоязычными странами. Можно на деле применить свои знания.

Вся моя работа по обучению немецкому языку строится в постоянном сравнении двух культур. Изучение тем «Страны и люди», «Традиции и национальный характер», сравнение жизни молодёжи в России и Германиии т.д. дает возможность организовать диалог двух разных культур. Работа с названными темами требует от учащихся умений организовывать поисковую деятельность для того, чтобы заполнить информационный пробел, стимулирует учащихся к познавательной активности, самостоятельному поиску этих материалов. Подбор материала по теме «Люди, которых нужно знать», самостоятельный перевод и художественное оформление стихов немецких поэтов способствуют развитию интереса учащихся к литературе Германии, формируют их эстетические вкусы.

Немаловажную помощь для развития интереса к языку как носителю культуры может оказать культурное и духовное наследие страны изучаемого языка. Использование песен на изучаемом языке весьма актуально на начальном и среднем этапах изучения иностранного языка. Учащиеся с самого начала приобщаются к культуре страны изучаемого языка, так как дети этого возраста, по мнению психологов особенно чутки и восприимчивы к чужой культуре. При работе с этим своеобразным лингвострановедческим материалам создается хорошая предпосылка для всестороннего развития личности учащихся. Исполняя песенки, учащиеся значительно легче запоминают лексический и грамматический материал, совершенствуют навыки аудирования. В старших классах работаю с песнями как с текстами. Классическая и современная музыка создает благоприятный психологический климат на уроке, благодаря музыке снижается психологическая нагрузка учащихся, активизируется их речевая деятельность, повышается эмоциональный статус, поддерживается интерес к изучению немецкого языка. Использование на занятиях поговорок и скороговорок, которые наиболее ярко характеризуют национальную особенность народа, также помогает учащимся глубже познакомиться с культурой страны.

Знакомство с праздниками Германии вызывает у детей неподдельный интерес. Так, к Рождеству, мы выпускаем газеты, изготавливаем рождественские сувениры, разучиваем песни, оформляем выставки, знакомимся с традициями. Детям интересны все праздники. Мы собираем информацию о различных праздниках а Германии: Ostern, Pfingsten, Karneral, и многие другие. Применение компьютерных технологий в учебном процессе позволяет значительно повысить уровень индивидуализации обучения и как следствие – глубину усвоенного материала.

Все это позволяет воспитать человека культуры, приверженного общечеловеческим ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия своего народа и народов других стран, стремящегося к взаимопониманию, способного и готового осуществлять межличностное общение. Такой подход обеспечивает усвоение языка в тесной связи с иноязычной культурой, которая включает в себя разнообразные познавательные сведения об истории, литературе, архитектуре, быте, нравах, образе жизни и традициях народа страны изучаемого языка

Разработала специальные страноведческие тесты, которые использую на уроках немецкого языка как средство проверки знания фактического лингвострановедческого материала. Такие тесты я применяю одновременно как средство организации различных видов внеклассных мероприятий на языке. Я включаю их во внеклассную работу по предмету – при подготовке и проведении олимпиад, викторин, недели страны изучаемого языка. Целенаправленная работа по реализации лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка позволяет мне достичь не только практических целей обучения (умений читать, слушать и говорить), но и способствует решению образовательных, развивающих и воспитательных целей.

Разнообразие форм и методов работы является главным для привития ученикам интереса к предмету и для наиболее полного развития их потенциала. К названным выше видам занятий по немецкому языку можно добавить также внеурочные мероприятия. Например, организую неделю немецкого языка, материал к которой готовится учителем и учащимися с привлечением новых страноведческих материалов. Учащиеся составляют различные кроссворды, викторины. В школе организована своя театральная группа. Дети готовят инсценировки сказок, показывают свои выступления учащимся младших классов, участвуют в фестивалях, проектах.

Таким образом, использование в учебном процессе компетентностного подхода, способствует развитию познавательной активности школьников, расширению их коммуникативной возможности, благоприятствуют созданию положительной мотивации изучения немецкого языка. Что означает умение активно владеть языком, свободно ориентироваться в ином культурном пространстве, взаимодействовать с носителями иного языка и иной культуры, выступая при этом равноправным участником диалога культур.

Считаю, что учитель, который стремится идти в ногу со временем, не должен замыкаться в узком кругу только своего коллектива, он должен общаться с коллегами из других школ или даже регионов нашей огромной страны, заимствовать у них новые идеи, новые методики, и, естественно, делиться с ними своими наработками.

В условиях перехода от знаниевой подхода в обучении к компетентностному, смены ценностных ориентаций учителю необходимы новые методы и технологии, позволяющие учителю выявить имеющиеся у ученика знания, актуализировать их, добавлять то, чего не хватает, структурировать учебный материал, учить не просто запоминать и воспроизводить, а применять их на практике. Методы, которые организуют обучение через желание, активизируют обучение учащихся, стимулируют их природную любознательность, мотивируют интерес к самостоятельному приобретению знаний.

Сегодня невозможно достичь цели, решить задачи обучения школьников иностранному языку без формирования ключевых компетенций, которые создают условия для самостоятельного присвоения, приобретения и осмысления ими знаний, развития устноречевой деятельности. Задача современного учителя - не преподносить знания школьникам, а более практичная и приземленная - создать мотивацию и сформировать комплекс умений учить самого себя. Назначение иностранного языка как предметной области школьного обучения состоит в формировании коммуникативной компетентности, то есть способности и готовности осуществлять непосредственное иноязычное общение. Сотрудничество учителя и учащегося предполагает умение педагога дозировать и направлять самостоятельность, предоставляемую школьнику, которая ведет к целеполаганию автономизации его познавательной деятельности как основы личностного становления и развития.

Литература

  1. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка // Иностранные языки в школе. – 2004. – №7. – С. 30–36

  2. Мильруд Р.П. Компетентность и иноязычное образование // Сборник научных статей Таганрогского государственного радиотехнического университета. Таганрог, 2004. - С.65-79.

  3. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года // Вестник образования России. – 2002. - №6. – с. 10-42.

  4. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка. ИЯШ № 7, 2004 г., - с. 30

  5. Ковалева Т. М. Компетентностный подход как идея открытого заказа на содержание школьного образования в контексте русской культуры. // Интернет-журнал "Эйдос". - 2007. - 30 сентября. http://www.eidos.ru/journal/2007/0930-4.htm. - В надзаг: Центр дистанционного образования "Эйдос", e-mail: [email protected].

  6. Хасан Б.И. Границы компетенций: педагогическое вменение и возрастные притязания // Педагогика развития: ключевые компетентности и их становление. - Красноярск, 2003.

  7. Хуторской А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет-журнал "Эйдос". - 2002. http://www.eidos.ru/journal/2002/0423.htm. - В надзаг: Центр дистанционного образования "Эйдос", e-mail: [email protected].

  8. Хасан Б.И. Границы компетенций: педагогическое вменение и возрастные притязания // Педагогика развития: ключевые компетентности и их становление. - Красноярск, 2003.

  9. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. - Страсбург: CambridgeUniversityPress, МГЛУ, 2003. - 256 с.

  10. Равен Дж. Компетентность в современном обществе: выявление, развитие и реализация / Пер. с англ. – М.: Когито-Центр, 2002

  11. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Компетенция

  12. Хуторской А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет-журнал "Эйдос". - 2002. - 23 апреля. http://www.eidos.ru/journal/2002/0423.htm. Педагогический дискуссионный клуб "Компетенция и компетентность: сколько их у российского школьника"/ (портал Аудиториум.ru, 2002 год)

  13. Бермус А.Г. Проблемы и перспективы реализации компетентностного подхода в образовании // Интернет-журнал "Эйдос". - 2005. - 10 сентября. - http://www.eidos.ru/journal/2005/0910-12.htm. -

  14. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата современного образования. // Интернет-журнал «Эйдос» /URL: http://www.eidos.ru/journal/2006/0505.htm

  15. Новые государственные стандарты по иностранному языку : 2-11 классы : Образование в документах и комментариях.– М. : АСТ ; Астрель, 2004. - С.93

  16. Сафонова, В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / В.В. Сафонова. – М., 2004.

  17. Гальскова Н.Д. Образование в области иностранных языков: новые вызовы и приоритеты//Иностранные языки в школе. – 2008. - №5

  18. Ломакина Е.С. Изучение иностранных языков в ЕС в контексте политики мультилингвизма //Иностранные языки в школе. – 2008. - №3

  19. Сокол И.А. Проект как метод реализации коммуникативного подхода в обучении иностранному языку//Иностранные языки в школе. – 2008. - №1

  20. Сысоев П.В. Культурное самоопределение в условиях языкового поликультурного образования//Иностранные языки в школе. – 2004. - №4

  21. Сысоев П.В. Языковое поликультурное образование: что это такое?//Иностранные языки в школе». – 2006. – №4 

  22. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс [Текст] : Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: АСТ: астрель: Полиграфиздат, 2010. – 238 с.

  23. Соловова, Е. Н. Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников [Текст] / Е.Н. Соловова // Иностранные языки в школе. – 2007. - № 2. – С. 2.

  24. ФГОС второго поколения, Примерные программы по учебным предметам. Иностранный язык 5-9 классы [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=2628 (10.07.2010).









ПРИЛОЖЕНИЕ

На протяжении последних лет наблюдается позитивная динамика качества знаний учащихся по немецкому языку:

  • 2009-2010 уч. год – 54,5%;

  • 2010-2011 уч. год – 61,2%

  • 2011-2012 уч. год, 1 полугодие – 69,2%.

Учащиеся принимают активное участие:

  • в языковых Олимпиадах по иностранному языку:

    Год

    Победители районных олимпиад

    Призеры районных олимпиад

    2008-2009

    Иванова Анфиса, 7 класс


    2009-2010

    Ганенок Владимир, 7 класс

    Иванова Анфиса, 8 класс


    2010-2011

    Ганенок Владимир, 8 класс;

    Иванова Анфиса, 9 класс

    Носков Максим, 7 класс

  • в международных проектах:

  • «Breitenarbeit“;

  • „Поддержка преподавания немецкого языка в школах Сибири»;

  • «Немецкий пустит кукол в пляс»;

  • в Летнем лингвистическом лагере;

  • в конкурсах «Умники и умницы»:

    Год

    Победители

    Призеры

    2008-2009

    Иванова Анфиса, 7 класс;

    Коркина Кристина, 7 класс

    2009-2010

    Иванова Анфиса, 8 класс

    Носков Максим, 6 класс

    2010-2011

    Боярская Дарья, 5б класс;

    Чиканчи Ксения, 5в класс

    Красовский Григорий, 8б класс


  • в фестивалях детского творчества на иностранном языке:

  • 2011 г. – 1 место в «Калейдоскопе талантов»;

  • 2010 г. – призеры областного фестиваля детских кукольных театров на немецком языке в г. Кемерово;

  • 2010 г. – лауреаты межрегионального фестиваля детских кукольных театров на немецком языке в г. Новосибирске.

  • успешно сдают экзамены в центре им. Гёте на международный уровень владения немецким языком (в 2010 г. Иванова Анфиса хорошо сдала экзамен на уровень А1 владения немецким языком).

На ближайшее будущее планирую участие детей в интернет-проектах для дальнейшего развития и совершенствования практических навыков владения немецким языком; организовать общение в режиме On-line со школьниками из других стран, изучающими немецкий язык как иностранный.



Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки


Олимпиады «Весенне-летний фестиваль знаний 2024»

Комплекты учителю



Качественные видеоуроки, тесты и практикумы для вашей удобной работы

Подробнее

Вебинары для учителей



Бесплатное участие и возможность получить свидетельство об участии в вебинаре.


Подробнее